Время московское:


24.08.99  3.36
Дикий -- Саканскому:
Прочитал. <Речь идет о рассказе Мэтра "Последняя телеграмма с Титаника"> Таки классный рассказ. Было даже жалко, что остановился на самом интересном - как будто струсил.

25.08.99  18.09
Саканский -- Дикому:
Не струсил, хотя хотел дойти до конца, но рассказ как-то само собой кончился на люстре. В принципе, я опусы этой серии вынужден держать в каком-то определенном объеме, как, скажем, стандарт видеофильма. С другой стороны, все экранизации о Титанике основаны на предвкушении конечного зрелища, а я решил читателя этого удовольствия лишить.
  По первому замыслу мой Ленин Браун должен был, пользуясь своим большим мозгом совершить акт спасения пассажиров, то есть, в реальности сделать два рейса с высадкой первой партии на айсберг. Но пришлось оставить это как мимолетное виденье, и люди, читавшие опус, все-таки поверили, что такой вариант спасения возможен, особенно, если ты - Ленин.
  На самом деле, затея с айсбергом, конечно, бредовая. Главное там было во всей этой хиромантии, астрологии, игре в этого Брауна, который Ленин и т.д. Произведение искусства выводится как некая формула. Дано: автор хочет написать о Титанике. Пассажиров надо спасти. Должен быть какой-то герой. Это должна быть какая-то мировая сволочь из живших в ту эпоху. Гитлер? Муссолини? Джек-потрошитенль, отошедший от дел? Но автор из России, поэтому остается два-три кандидата. Сталин тут не очень интересен, он просто мудак. Может быть, ребенок-Брежнев? Забавно, но не то. Остается один единственно возможный. А все испытание читателя заключается в том, что Ленин, которого так тянет потопить, плывет на Титанике, который так тянет спасти. Вот тебе еще опус -- про Джона Леннона, которого -- Спаситель вы наш -- тоже хочется спасти.
  Тут было бы важно у тебя спросить: не слишком ли я напортачил с какими-то нью-йоркскими реалиями? Я его, правда, уже отослал в один сетевой журнал, <Альманах "Лебедь" -- Алина М. См. письмо Саканского В.Лебедеву от 21.08.99  12:00>
но сеть на то и сеть, что свертывается, будто какой-то гамак.

25.08.99.  22:41
Дикий -- Саканскому:
У тебя в Ленноне: Эх, взять бы вас всех, кто сделал свое состояние на наших костях, взять бы и собрать вместе, всех вместе на одной городской площади:  В Америке ( уж в Нью-Йорке точно) нет площадей. Только перекрестки, скверы, итд. За исключением нескольких пересечений с Бродвеем - Times Square, Madison Square, Herald Square, etc. Главное - "городская площадь" не звучит правдоподобно по-американски.  Джо не есть сокращение от Джона, а от Джозефа. Можно сказать Джэк.  
>напротив "Дакоты", - как выспренне и сексуально назывался дом маньяка.
"Дакота" это многоквартирный дом на углу Централ Парк Вест и 72ой. Никакой тиковой аллеи. Обычный перекресток. Многие приличные дома в Нью-Йорке имеют названия. Например мой - Павильон. Никаких колонн у Дакоты нет. Сделан ои в псевдо-готическом стиле. У Леннона была квартира на верхнем этаже ( Йоко только недавно, мне кажется, от нее избавилась). Его застрелили при подходе к  подъезду. Через авеню от дома находится Централ Парк, место именуемое Strawberry Fields ( еще тогда). Там всегда собирался народ, и сейчас на годовщины. Типа альпийского сада, с камнями. Дакота по английски не звучит выспренне - это просто штат, деревня. Как Рязань, например.  Я приложил фотографию Дакоты из зимнего Центрального Парка


26.08.99  0.39
Саканский -- Дикому:
Я ваще-то, думал, как ни странно, хоть я достаточно знаю о Ленноне, что Дакота -- это тот белый одноэтажный дом, что в фильме Imagine, и если там вокруг полно деревьев и травы, то и тиковая аллея может быть. Ты внимательнее посмотри: замечание -- что-то вроде, что эти деревья в Нью-Йорке не растут. Они растут в Индии, и у меня даже были куски, из которох я столы тачал. Но здесь мы имеем дело с бредом и некоторые детали должны быть вопиюще бредовы. Вот только с Дакотой и с площадью я оплошал, сейчас же исправлю. Этот Леннон, то есть, Чапмен, правда хочет собрать всех Come Together, только вот действительно -- где?
  Насчет Джо я знаю, но теперь стал сомневаться. Если даже у тебя это вызывает реакцию ошибки, то надо будет снять. Тут дело в том, что фраза Иди откуда пришел, Джо -- это постмодернистская отсылка к Get back Jo Jo. В рассказе, ваще полно фрагментов текстов Beatles, перефразированных так, что я их уже и сам порой не замечаю. Правда, Get Back -- это Макартни... Да, к черту этого Джо.
  Да, с Дакотой-Рязанью я тоже облажался, хотя и знаю, что есть такой штат. Это полный мудизм. Рязань... Как выспренно и сексуально звучит... Тула какая-нибудь. Коломна, короче, с колоннаями.


26.08.99  11.05
Саканский -- Дикому:
Я тебя уже, наверное, достал этим Ленноном, но его все же берут в один журнал, но предлагается трактовка, будто это гамлет какой-то, а не леннон. Люди вообще там никакого Чапмена не увидели, значит его там и нет. И Леннон там, оказывается, вовсе не Леннон, а я оказываюсь -- просто дурак. Там все, оказывается, не так, как я думал. Вот, цитирую, что там на самом деле происходит <см. письмо Валерия Лебедева от 26.08.99  8:42>
  
   <...>
Хорошо, пусть будет притча. Интересно, что из этого получится. Я воспринимаю так, будто по моему сценарию ставит картину некий режиссер.

26.08.99  23.58
Дикий -- Саканскому:
У тебя в Lennone не так уж очевидно, что чувак это Чапман. Я только в конце сообразил (из за Гаваев). Я бы добавил для тупых (типа меня) чуть-чуть подсказки. Но не чересчур - как у кортасара - мозги напрягать еще нужно, но все-таки все ясно и однозначно.  Например, если бы в самом конце, в последней фразе, стало бы предельно ясно, даже для тупых, что это Марк Ч.
  Белый дом в Imagine - наверное в Англии. В Центральном Парке куча вязов - феноменальная вязовая аллея. Много дубов тоже. Платаны. Намеки на битловские песни слишком тонки для меня - и Jo не ассоциируется с Джо. Так и скажи - Get Back, JoJo! Толстой по-французки писал, а ты можешь по английски вставить. Для тупых можно ссылки сделать.
  Дакота, in all fairness, звучит слегка сексуально - есть такая машина типа джипа, маркетируется под женщин которые хотят джипы ( лесбиянок, то есть). Так что не Рязань, а Тамань, ок? О каком рассказе Чапека ты писал? Было бы клево, что рассказов много, а не один. Хорошо когда целый мир создан.


27.08.99 11.54
Саканский -- Дикому:
Я ваще не для тупых пишу. Как они там в этих куриных гэстбуках пишут: отпадна, намана, рулезно? Меня надо минимум три раза читать, чтобы исчерпывающий кайф словить.
 Черт, если даже для тебя намеки на песни Beatles тонки, то там их и вообще нет. Ну, черт с ними. Я когда буду переписывать, попробую сначала наоборот усилить, а если пойдет в ущерб слову, не буду. Обыковенный (не мой) постмодернизм отличается тем, что они стараются впихнуть как можно больше намеков и сначала придумывают какой-то намек, а потом вокруг него свои слова строят, а я наоборот. Это уже не постмодернизм, это -- саканизм.

<...>
Мне сначала казалось, что там ясные вехи стоят:
1. Что Леннон какой-то не такой
2. Что герой, которого автор называет Ленноном -- Марк Чапмен
3. Что маньяк -- это Леннон и есть
Надо будет еще кому-нибудь послать, вдруг это я сам галлюцинирую, а не мой литературный герой.

<...>
что пусть это и хорошо, что Чапмен призрачен. Такие вехи как Гонолулу, Мистер Леннон! Пять пуль  -- уже, наверно, забыты а новым неизвестны. Или же тонкости, вроде как Неважно, как тебя там зовут -- что смыкается с Забыть Герострата... И имя Гераклит, созвучное, которое там мелькнуло...Или (уже фантазирую заним числом) не узнать Герострата, все равно, что забыть...
<...>
При вторичном проходе Индианы Джонса (с Атлантидой) того же Лукаса я бнаружил ответвление где-то на четверти от начала и герой вдруг пошел совсем другими странами или объектами. Правда, потом все кончилось плохо, и это вряд ли моя недодумка, а явно авторский просчет: в последней четверти игры квест вернулся на тот же объект и проделал то же самое. Я этому не поверил, так как мне казалось (заметь о моменте доверия к какому-то писателю, который может как-то неординарно складывать слова, что позволяет предположить, что автор не мудак) так вот казалось, что такие ребята, которые сделали такой квест не могли допустить просчета. Я вернулся и -- о жуть -- нашел еще один отход от генеральной линии, на сей раз где-то на первой трети. Но что бы ты думал? В последней четверти игры квест вернулся на тот же объект и проделал то же самое...
  У Карела Чапека имел в виду рассказ "Исповедь дона Хуана", где главная мысль: когда старик Хуан умирает, он рассказывает священнику, что всю жизнь скрывал, что был насамделе полным импотентом. Священник в ужасе: на его глазах разрушается и мировая легенда и его собственная мечта. А почему об этом никто не знал, почему ни одна из этих женщин никому не рассказала. А дело в том, что дон наш, уже войдя в ее спальню, в момент, когда у нее подкашивались ноги, вставал, плевался и уходил. И бабы предпочитали слыть обесчещенными, чем поведать подружкам такое. Этот рассказ занял бы достойное место в книге Ave Media, правда, я его бы по-другому написал.
  Дакота открылась. Значит, на этих камушках, мои фанаты и будут сидеть, рулезные, прямо среди этих столетних тиков.

28.08.99  23:28
Саканский -- Дикому:
Лебедь меня выложил сегодня. Вернее, не меня, конечно, а Леннона. Тебе этот Леннон, наверно, уже ночами снится, Гууууджжуууб в ухо воет. Сходи www.lebed.com . Вещь мне кажется другой, но выглядит весьма изящно. Никак не могу отделаться от этого слова. Вступительная заметка -- это не какие-нибудь особые сведения, это мы переписывались предварительно... Последняя фраза, как он ее переделал, это, конечно, лучше всего, и я ее съел.
  Все вроде хорошо, кроме, разве что, одного: в моем варианте Леннон оставался жив, а тут его опять застрелили. Или мне все это кажется?
  Там уже совсем почти нет никакого Чапмена. Может, его и вовсе не было, а? Чапмена не было, Леннон жив, а я просто сошел с ума. Мы всегда как-то вот странно редактируем другу другу мозги. Там, кстати, на гэстбуке один мой старый друг сидит, киевлянин из Нью-Йорка, мы с ним 11 лет не виделись, а он почему-то про Курицина меня спрашивает. Ты часом не знаешь, кто такой Курицын?

  
30.08.99  20:21

Дикий -- Саканскому:

Вдруг мне пришел в голову самый большой прокол в Ленноне - в Нью-Йорке нет, и быть не может, оружейных магазинов! Купить пистолет он мог только нелегально. Скажем, ему кто-то дал адрес чувака в Гарлеме, и тот чувак ему продал. И не за 169 а за 500.

Чап-чап-чап-хахаха!



Это были, разумеется, лишь выбранные места из переписки друзей, которые каким-то образом касались (места то есть) работы Мэтра над рассказом "Только ты и я" (в журнальном варианте, с названием, данным В.Лебедевым -- "Убить самозванца". См. альманах "Лебедь")

С сохранением опечаток материал подготовила
Алина Маева


P.S. Два последних письма, завершающие эту тему, лежат на СаканГБуке


 

Dakota from winter Central Park