Время московское:
24.08.99 3.36
Дикий -- Саканскому:
Прочитал. <Речь идет о рассказе
Мэтра "Последняя телеграмма с Титаника"> Таки классный рассказ. Было даже жалко,
что остановился на самом интересном - как будто
струсил.
25.08.99 18.09
Саканский -- Дикому:
Не струсил, хотя хотел дойти до конца, но рассказ
как-то само собой кончился на люстре. В принципе,
я опусы этой серии вынужден держать в каком-то
определенном объеме, как, скажем, стандарт
видеофильма. С другой стороны, все экранизации о
Титанике основаны на предвкушении конечного
зрелища, а я решил читателя этого удовольствия
лишить.
По первому замыслу мой Ленин Браун должен
был, пользуясь своим большим мозгом совершить
акт спасения пассажиров, то есть, в реальности
сделать два рейса с высадкой первой партии на
айсберг. Но пришлось оставить это как мимолетное
виденье, и люди, читавшие опус, все-таки поверили,
что такой вариант спасения возможен, особенно,
если ты - Ленин.
На самом деле, затея с айсбергом, конечно,
бредовая. Главное там было во всей этой
хиромантии, астрологии, игре в этого Брауна,
который Ленин и т.д. Произведение искусства
выводится как некая формула. Дано: автор хочет
написать о Титанике. Пассажиров надо спасти.
Должен быть какой-то герой. Это должна быть
какая-то мировая сволочь из живших в ту эпоху.
Гитлер? Муссолини? Джек-потрошитенль, отошедший
от дел? Но автор из России, поэтому остается
два-три кандидата. Сталин тут не очень интересен,
он просто мудак. Может быть, ребенок-Брежнев?
Забавно, но не то. Остается один единственно
возможный. А все испытание читателя заключается
в том, что Ленин, которого так тянет потопить,
плывет на Титанике, который так тянет спасти. Вот
тебе еще опус -- про Джона Леннона, которого --
Спаситель вы наш -- тоже хочется спасти.
Тут было бы важно у тебя спросить: не
слишком ли я напортачил с какими-то нью-йоркскими
реалиями? Я его, правда, уже отослал в один
сетевой журнал, <Альманах "Лебедь" -- Алина М. См. письмо
Саканского В.Лебедеву от 21.08.99 12:00>
но сеть на то и сеть,
что свертывается, будто какой-то гамак.
25.08.99. 22:41
Дикий -- Саканскому:
У тебя в Ленноне: Эх,
взять бы вас всех, кто сделал свое состояние на
наших костях, взять бы и собрать вместе, всех
вместе на одной городской площади: В
Америке ( уж в Нью-Йорке точно) нет площадей.
Только перекрестки, скверы, итд. За исключением
нескольких пересечений с Бродвеем - Times Square, Madison
Square, Herald Square, etc. Главное - "городская площадь"
не звучит правдоподобно по-американски. Джо
не есть сокращение от Джона, а от Джозефа. Можно
сказать Джэк.
>напротив "Дакоты", - как выспренне и
сексуально назывался дом маньяка.
"Дакота" это многоквартирный дом на углу
Централ Парк Вест и 72ой. Никакой тиковой аллеи.
Обычный перекресток. Многие приличные дома в
Нью-Йорке имеют названия. Например мой - Павильон.
Никаких колонн у Дакоты нет. Сделан ои в
псевдо-готическом стиле. У Леннона была квартира
на верхнем этаже ( Йоко только недавно, мне
кажется, от нее избавилась). Его застрелили при
подходе к подъезду. Через авеню от дома
находится Централ Парк, место именуемое Strawberry
Fields ( еще тогда). Там всегда собирался народ, и
сейчас на годовщины. Типа альпийского сада, с
камнями. Дакота по английски не звучит выспренне
- это просто штат, деревня. Как Рязань, например.
Я приложил фотографию Дакоты
из зимнего Центрального Парка
26.08.99 0.39
Саканский -- Дикому:
Я ваще-то, думал, как
ни странно, хоть я достаточно знаю о Ленноне, что
Дакота -- это тот белый одноэтажный дом, что в
фильме Imagine, и если там вокруг полно деревьев и
травы, то и тиковая аллея может быть. Ты
внимательнее посмотри: замечание -- что-то вроде,
что эти деревья в Нью-Йорке не растут. Они растут
в Индии, и у меня даже были куски, из которох я
столы тачал. Но здесь мы имеем дело с бредом и
некоторые детали должны быть вопиюще бредовы.
Вот только с Дакотой и с площадью я оплошал,
сейчас же исправлю. Этот Леннон, то есть, Чапмен,
правда хочет собрать всех Come Together, только вот
действительно -- где?
Насчет Джо я знаю, но теперь стал
сомневаться. Если даже у тебя это вызывает
реакцию ошибки, то надо будет снять. Тут дело в
том, что фраза Иди откуда пришел, Джо -- это
постмодернистская отсылка к Get back Jo Jo. В рассказе,
ваще полно фрагментов текстов Beatles,
перефразированных так, что я их уже и сам порой не
замечаю. Правда, Get Back -- это Макартни... Да, к черту
этого Джо.
Да, с Дакотой-Рязанью я тоже облажался,
хотя и знаю, что есть такой штат. Это полный
мудизм. Рязань... Как выспренно и сексуально
звучит... Тула какая-нибудь. Коломна, короче, с
колоннаями.
26.08.99 11.05
Саканский -- Дикому:
Я тебя уже, наверное,
достал этим Ленноном, но его все же берут в один
журнал, но предлагается трактовка, будто это
гамлет какой-то, а не леннон. Люди вообще там
никакого Чапмена не увидели, значит его там и нет.
И Леннон там, оказывается, вовсе не Леннон, а я
оказываюсь -- просто дурак. Там все, оказывается,
не так, как я думал. Вот, цитирую, что там на самом
деле происходит <см.
письмо Валерия Лебедева от 26.08.99
8:42>
<...>
Хорошо, пусть будет притча. Интересно, что из
этого получится. Я воспринимаю так, будто по
моему сценарию ставит картину некий режиссер.
26.08.99 23.58
Дикий -- Саканскому:
У тебя в Lennone не так уж
очевидно, что чувак это Чапман. Я только в конце
сообразил (из за Гаваев). Я бы добавил для тупых
(типа меня) чуть-чуть подсказки. Но не чересчур -
как у кортасара - мозги напрягать еще нужно, но
все-таки все ясно и однозначно. Например, если
бы в самом конце, в последней фразе, стало бы
предельно ясно, даже для тупых, что это Марк Ч.
Белый дом в Imagine - наверное в Англии. В
Центральном Парке куча вязов - феноменальная
вязовая аллея. Много дубов тоже. Платаны. Намеки
на битловские песни слишком тонки для меня - и Jo
не ассоциируется с Джо. Так и скажи - Get Back, JoJo!
Толстой по-французки писал, а ты можешь по
английски вставить. Для тупых можно ссылки
сделать.
Дакота, in all fairness, звучит слегка сексуально
- есть такая машина типа джипа, маркетируется под
женщин которые хотят джипы ( лесбиянок, то есть).
Так что не Рязань, а Тамань, ок? О каком рассказе
Чапека ты писал? Было бы клево, что рассказов
много, а не один. Хорошо когда целый мир создан.
27.08.99 11.54
Саканский -- Дикому:
Я ваще не для тупых
пишу. Как они там в этих куриных гэстбуках пишут:
отпадна, намана, рулезно? Меня надо минимум три
раза читать, чтобы исчерпывающий кайф словить.
Черт, если даже для тебя намеки на песни Beatles
тонки, то там их и вообще нет. Ну, черт с ними. Я
когда буду переписывать, попробую сначала
наоборот усилить, а если пойдет в ущерб слову, не
буду. Обыковенный (не мой) постмодернизм
отличается тем, что они стараются впихнуть как
можно больше намеков и сначала придумывают
какой-то намек, а потом вокруг него свои слова
строят, а я наоборот. Это уже не постмодернизм,
это -- саканизм.
<...>Мне
сначала казалось, что там ясные вехи стоят:
1. Что Леннон какой-то не такой
2. Что герой, которого автор называет Ленноном --
Марк Чапмен
3. Что маньяк -- это Леннон и есть
Надо будет еще кому-нибудь послать, вдруг это я
сам галлюцинирую, а не мой литературный герой.
<...> что пусть это и
хорошо, что Чапмен призрачен. Такие вехи как
Гонолулу, Мистер Леннон! Пять пуль -- уже,
наверно, забыты а новым неизвестны. Или же
тонкости, вроде как Неважно, как тебя там зовут --
что смыкается с Забыть Герострата... И имя
Гераклит, созвучное, которое там мелькнуло...Или
(уже фантазирую заним числом) не узнать
Герострата, все равно, что забыть...
<...>При вторичном
проходе Индианы Джонса (с Атлантидой) того же
Лукаса я бнаружил ответвление где-то на четверти
от начала и герой вдруг пошел совсем другими
странами или объектами. Правда, потом все
кончилось плохо, и это вряд ли моя недодумка, а
явно авторский просчет: в последней четверти
игры квест вернулся на тот же объект и проделал
то же самое. Я этому не поверил, так как мне
казалось (заметь о моменте доверия к какому-то
писателю, который может как-то неординарно
складывать слова, что позволяет предположить,
что автор не мудак) так вот казалось, что такие
ребята, которые сделали такой квест не могли
допустить просчета. Я вернулся и -- о жуть -- нашел
еще один отход от генеральной линии, на сей раз
где-то на первой трети. Но что бы ты думал? В
последней четверти игры квест вернулся на тот же
объект и проделал то же самое...
У Карела Чапека имел в виду рассказ
"Исповедь дона Хуана", где главная мысль:
когда старик Хуан умирает, он рассказывает
священнику, что всю жизнь скрывал, что был
насамделе полным импотентом. Священник в ужасе:
на его глазах разрушается и мировая легенда и его
собственная мечта. А почему об этом никто не знал,
почему ни одна из этих женщин никому не
рассказала. А дело в том, что дон наш, уже войдя в
ее спальню, в момент, когда у нее подкашивались
ноги, вставал, плевался и уходил. И бабы
предпочитали слыть обесчещенными, чем поведать
подружкам такое. Этот рассказ занял бы достойное
место в книге Ave Media, правда, я его бы по-другому
написал.
Дакота открылась. Значит, на этих камушках,
мои фанаты и будут сидеть, рулезные, прямо среди
этих столетних тиков.
28.08.99 23:28
Саканский -- Дикому:
Лебедь меня
выложил сегодня. Вернее, не меня, конечно, а
Леннона. Тебе этот Леннон, наверно, уже ночами
снится, Гууууджжуууб в ухо воет. Сходи www.lebed.com . Вещь мне
кажется другой, но выглядит весьма изящно. Никак
не могу отделаться от этого слова. Вступительная
заметка -- это не какие-нибудь особые сведения,
это мы переписывались предварительно...
Последняя фраза, как он ее переделал, это,
конечно, лучше всего, и я ее съел.
Все вроде хорошо, кроме, разве что, одного:
в моем варианте Леннон оставался жив, а тут его
опять застрелили. Или мне все это кажется?
Там уже совсем почти нет никакого Чапмена.
Может, его и вовсе не было, а? Чапмена не было,
Леннон жив, а я просто сошел с ума. Мы всегда
как-то вот странно редактируем другу другу мозги.
Там, кстати, на гэстбуке один мой старый друг
сидит, киевлянин из Нью-Йорка, мы с ним 11 лет не
виделись, а он почему-то про Курицина меня
спрашивает. Ты часом не знаешь, кто такой Курицын?
30.08.99 20:21
Дикий -- Саканскому:
Вдруг мне пришел в голову самый большой прокол в Ленноне - в Нью-Йорке нет, и быть не может, оружейных магазинов! Купить пистолет он мог только нелегально. Скажем, ему кто-то дал адрес чувака в Гарлеме, и тот чувак ему продал. И не за 169 а за 500.
Чап-чап-чап-хахаха!
Это были, разумеется, лишь выбранные места из
переписки друзей, которые каким-то образом
касались (места то есть) работы Мэтра над
рассказом "Только ты и я" (в журнальном
варианте, с названием, данным В.Лебедевым --
"Убить самозванца". См. альманах
"Лебедь")
С сохранением опечаток материал подготовила
Алина Маева