|
СаканГБук |
Сакансайт | Высказаться | Старье 1999-2006 |
Page: 208 209 210 211 212 213 214 215 216 + | Quick select: |
Миша Ромм | 15-05-2007 22:31:56 |
А со мной произошла смешная история. Я написал стишки про красную планету Марс, подразумевая, что если красная, то горячая. И вдруг оказалось, что Марс – холодная планета, четвёртая от Солнца. Тогда я переделал стихи, чтобы они были про холодную красную планету Марс, а заодно написал своеобразную кальку с них, но про горячую планету Венера. ip: logged |
Миша Ромм | 15-05-2007 01:30:32 |
Наконец, прочитал стихи Валерия Пайкова. И как-то в настроение попало. Так что, повезло. Хорошие стихи. ip: logged |
Пустогаров | 13-05-2007 19:11:03 |
Михаил, спасибо, тронут. ip: logged |
Миша Ромм | 12-05-2007 20:14:38 |
Сергей, насчёт надоела, можно понять. Трудно написать венок сонетов так, чтобы было интересно читать. Я так и не нашёл ни одного, который бы мне понравился. Пришлось написать самому. И вот этот венок мне до сих пор нравится. В нём есть рассказ, некое подобие фабулы, поэтому не скучно читать. Правда, потом я понял, что это не сонеты, строго говоря, ибо нет тезы-антитезы. Поэтому назвал результат венком недосонетов. Про еду. "В вечерних ресторанах". И всё, других венков, которые бы мне не надоели к концу чтения, не встречал. Впрочем, я мало читал. Сегодня у меня день борьбы со скромность. А теперь я поехал на бардовский фестиваль. До встречи. ip: logged |
Саканский | 12-05-2007 08:50:40 |
Гм, а я неверно понял бульбуль. Я уже приземлился. Вот, распогодится, тоже пойду, только лодка скромнее у меня. Но ее отличие в том, что кроме нее на всем озере другой лодки нет. И моторные нам не грозят. А я как-то давно сочинил венок сонетов. Но где-то посередине эта форма надоела, и один сонет вышел вообще прозаичексий. ip: logged |
Миша Ромм | 12-05-2007 01:37:32 |
Моторный пидор – это такой американский катамаран для северных морей, мадэ ин чайна. Волну поднимает, и трогается лёд. Сергей, Вы правы, английский сонет в отличие от истальянского и французского. Но даже английская деликатность не помешала бы присутствию тезы-антитезы-синтеза-финала. Для меня в этом вся соль. Или весь цимес. Смотря какой нации меню, на какой Вы в данную секунду космической широте. Но это только для меня, для других, конечно, может быть иначе. А перевод как таковой смачный. ip: logged |
НикЪ | 11-05-2007 22:08:44 |
Почему затопленную? Буль буль был вполне успешным, в данный момент я между материком и Лонг Айлендом раскачиваюсь на волне, поднятой каким-то моторным пидором. Лед тронулся! ip: logged |
Саканский | 11-05-2007 20:16:42 |
А вот, как бы еще перевести and the silken sad uncertain rustling of eachь purple certain, кроме как "шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах...." Или, например, какой может быть вариант у "if somebody meet somebody..." Есть в истории несколько адекватных переводов, и очень мне понятен восторг Михаила. Миша, о форме сонета. Такие называются английскими. Там две последние строки ударны. И тезы-антитезы не всегда присутствуют. Идет какое-то накопление, которое разрешается в последних строках. Маша, а с кем же я тогда сегодня встретился, если это была не ты? Гм. Вроде и есть она, с той же фамилией, из Литинститута. Неисповедимы пути в австралийских эмпириях реальности, созданной тобой. Теперь на подводной лодке спешу через океан выручать затопленную Ником яхту. Какие виды открываются! На дне лежат заиленные, сотни японских самолетов. Хвосты с кругами торчат. Рыбы клюют круги. Шкилеты с чертами епонцев за штурвалами сидят. Из глаз черепов буль-буль идет. Один вот золотым зубом блеснул. ip: logged |
M.T. | 11-05-2007 18:04:05 |
"Доступ для авторов, заблокировавших свою страницу запрещен" - Стихи Ру не принимали мой отклик... О-кей. Тем лучше. АНДРЕЮ ПУСТОГАРОВУ Андрей! Я Ваш перевод нахожу самым лучшим - по содержанию, соответствии тексту, во-первых. По исключительной музыкальности, истинной поэтичности, охватывающих читателя каким-то видением всего, о чем в тексте - во-вторых. Острым, особым наслаждением при чтении именно Вашего текста ... рядом с чтением других, миру известных умельцев переводов, где, безусловно ярко видно их высокое мастерство. Но нет ощущения такого тождества с оригиналом (пусть не мной - известно, мой английский далек от совершенства - но с огромной любовью к Шекспиру мне не единожды прочитанным).Спасибо. Вы - Мастер!!! ip: logged |
Пустогаров | 11-05-2007 14:28:57 |
Срезала, Маша! Есть женщины в сельвах Австралии! 1:0! ip: logged |
Маша | 11-05-2007 12:22:42 |
Вспомнила насчет жизни. В чтих-то воспоминаниях читала: один заключенныйнаписал Сталину письмо: "Товарищ Сталин, отправьте меня добровольцем на фронт, я хочу отдать за Вас свою жизнь, потому что чем такая жизнь - лучше ее Вам отдать..." ip: logged |
Маша | 11-05-2007 12:18:49 |
Андрей, потрясающе! Это прямо как Шекспир в пеерводе Маршака! Я серьезно. Спасибо! Сережа, я тебя так и не дождалась около ресторана "Сидней"! ip: logged |
Миша Ромм | 10-05-2007 21:56:01 |
Андрей, спасибо, мне очень понравилось. Правда, в Вашем переводе это утратило некоторые формальные признаки сонета: например, постоянство 5-стопного ямба, которое присутствует в оригинале. Хотя, в оригинале, по-моему, не соблюдены другие канонические требования сонета: нет развития от тезы через антитезу и синтез, хотя и есть резкий поворот в финале. Возможно, из-за финала, его резкости, у меня всё же сложилось ощущение «сонетностит». В общем, я с удовольствием прочёл несколько раз и ещё готов прочесть столько же. Довольно редко встречаю сонеты, которые мне нравятся. Спасибо! Плюс посвящение не в бровь, а в глаз. ip: logged |
Пустогаров | 10-05-2007 16:09:03 |
Спасибо за отклик, Сергей. А ведь слова у меня те же, что у Шекспира (за исключением "осла", но, судя по "Гамлету" для Шекспира достаточно употребительное слово). Если нет под рукой, можете взглянуть здесь stihi.ru/poems/2007/05/10-1051.html Там, кстати, и переводы Пастернака и Маршака приведены. Возможно, Ваше восприятие связано с традицией перевода. Там, на мой взгляд, все более сглажено (по многим причинам), более обтекаемо. (А многозначности всех слов Шекспира все равно не удается передать, в большинстве не удалось и мне, но эта многозначность, на мой взгляд, совершенно не убавляет резкости оригинала) + еще естественно известный перевод воспринимается более "замыленно". P.S. Спасибо за "колдунов", я еще по прошлым постам вычислил, что Света этот журнал дала почитать. ip: logged |
Саканский | 10-05-2007 13:25:33 |
Какой-то странный перевод. Очень необычный, и как бы совсем не тот. Он будто бы более злобный, чем оригинал. Чувак так не думал. Андрей, я тут взял с собой в космос журнал Октябрь, про украинских колдунов. Читаю с удовольствием. А также Свету Максимову, которая перемешала Павича с Кимом. В том же номере. И вот думаю: Не эту ли песню Гагарин пел в космосе? Тут, на островах, есть секретный космодром. Вернее, был, пока я с него не взлетел. Была тут одна старая совестская ракета. Чего только не сделаешь, чтобы Машу в Сиднее не встретить? Я понял, что эти последние мили могу за полчаса преодолеть, только путем выхода на орбиту. И вот, забежали тут новозеландские чуваки. И я сказал: – Поехали! И я махнул рукой. И словно вдоль по Питерской, питерской, по тверской ямской…. И вот в чем беда, Маша, Машенька! Ты здесь жила и пела…. Но на этой старой ракете нет спускаемого аппарата. Капсулы нет. В принципе, я бы хотел упасть в Сиднее, но без шарика как? Вот и отправился я в вечность. Вот, думаю. Когда кислород кончится. Чем дышать я буду? Единственное, что у меня здесь есть, на нашей русской ракете, так это ядерная боеголовка. И куда ее сбросить? Ник, скажи, куда? Гогия, скажи! Осталось пять минут. Через полчаса выхожу на второй виток. Выбор большой. ip: logged |
Пустогаров | 10-05-2007 12:27:18 |
Посвящается Маше и Сергею Я жить устал. Смерть, подари покой. Я видеть не хочу обманутую веру, талант, увенчанный с рожденья нищетой, ум, отданный на суд посредственности серой, то, как в почете полное ничтожество живет, а красоту замалчивают глухо, и знать поэту затыкает рот, и делают из девственницы шлюху, как достается лучшее ослу, а простоватостью простую правду обзывают, как пленное добро прислуживает злу и как калечит силу власть хромая. Я бы ушел, мне жизнь такая не нужна, но здесь моя любовь останется одна. Все мое ip: logged |
Саканский | 10-05-2007 10:51:42 |
Окей, Маша. Тогда по этому времени, в 10 часов в холле отеля Stamford, у лифта. ip: logged |
Маша | 10-05-2007 10:30:03 |
Я здесь. Вообще-то, если честно, то зовут меня Маша Бабушкина. Может, ты, Сережа, меня помнишь в институте? Я училась на предыдущем курсе на переводе. С финского. Потом я во Францию уехала, а теперь вот в Австралию.Так что не сомневайтесь во мне. Я существую. Я в Сиднее. ip: logged |
Саканский | 10-05-2007 04:25:47 |
Этот мир был создан не Саканским, а Гогией. Пизьманулись мы тут славутером. Кругом песок и овцы, овцы. Между прочим. Вот сижу я и смотрю на овцу. И думаю, думаю. Чем овца не женщина? Такая же женщина как овца. А овец тут полно, и все они женщины. И все молчат. Какая из них Маша? Звякнул сейчас Гогии. Он не хочет играть больше в нашу игру. Он такой серьёзный, и не любит этих стёбарей. Я уже тут с одним банкиром договорился. Беру кредит под тыщу процентов. Вернее, под сто. Зачем яхту топить? Я ж все равно водолазов найму. Маша, ты чо от меня скрываешься? Я ведь только для того прилетел на этот остров, который считает себя материком, чтобы поцеловать тебя в то место, которое ты укажешь. А здесь нету ни острова, ни Маши, ни места. Взял какую-то девушку. Она говорит, что ее Маша зовут. Но я ей не верю, думаю, что она хочет реальность создать. Потому что она негритянка и выглядит черно. И пахнет хорошо, как Михаил утверждал. Но какая же она Маша, если она вся черная? И я решил на ней жениться. Я всегда женюсь, чуть что. У меня всегда так --- чуть что происходит, так сразу женюсь. И поэтому у меня много жен. Вот почему у меня много жен. И, если ты, Маша, не покажесшя на горизонте (такая большая, заслоняющая солнце........) то я сейчас женюсь на овце. Вот какой я мир создал. Такой мир, в котором нет женщин. А есть одни овцы. И там, далеко в степи, стоит мой одинокий самолет. А я сам не кто иной, как Антуан де Сент Экзюпери. ip: logged |
НикЪ | 09-05-2007 22:37:48 |
Все, поехал делать своему судну буль буль. ip: logged |
НикЪ. | 09-05-2007 22:32:24 |
Один из классических критериев научного метода -- теория только тогда считается научной, если ее можно фальсифицировать. То есть проверить утверждение на ложность. Многие называеют теорию струн ненаучной именно поэтому -- ее невозможно подделать, то есть это в чистом виде математика (под наукой в данном контексте имеется ввиду естественная наука - физика). Например, если я сделаю ложное утверждение, типа: чем быстрее я бегу по направлению к цели, тем позднее ее достигну, то настоящая наука может доказать, что это утверждение ложно. В то же время, если я буду утверждать, что мир создан Саканским, так называемый креационизм не сможет указать сего утверждения лживость или наоборот. Любое утверждение в контексте креационизма имеет равную вероятность правдивости, его невозможно фальсифицировать, следовательно это не наука, и неча его в школе преподавать. Что-то в этом роде, в любом случае. ip: logged |
Саканский | 09-05-2007 22:26:18 |
Маша, почему ты молчишь? Я не могу и не хочу думать о Европе или Жопе, ибо я сел на острове. Здесь классный аэропорт. Житан стоит дешево, и виски тоже. Но за территорией аэропорта все гораздо дороже. Позвонил Гогии. Говорю: присоединяся. А он говорит: Лететь сейчас в Новую Зкландию? Да ну, говорит. Завтара на работу. Маша! Лёту до твоей гадкой австралии отсюда часа полтора. Если ты, конесно, в Мельбурне. Но если ты в Сидннее, то лету больше. Ты отзовись зоть. Ибо я завис. Пилот спит. Навигация. карта, у мея в руках. Могу точто сейчас, грамотно взлететь, но не знаю, куда. О, какое одиночество! Маша, если не отзовешься, то полечу нахуй. Думаю, не в Антаркиту ли полететь? Там, говорят, огромные червяки едят людей. Вот бы такого червяка посмотреть. Коля, как раз ло той тропе и была речь. Еее оисывал Стивен Кинг, году в 1992м. Эта тропа идет хуй знает откуда и куда. Мы должны е пройти. А михаил ---- точно ---- присоеждинится к нам на мотоцикле. ip: logged |
Миша Ромм | 09-05-2007 22:09:51 |
Император - не человек, а функция, должность, роль. В остальном я не понял, почему критерий науки – возможность её фальсификации. Кстати, а правда, в чём критерий научности? Возможно, в том, чтобы из аксиом и определений следовали теоремы, и ничего кроме теорем не было. Это для точной науки. Для экспериментальной возникают категории опыта, эксперимента и аппроксимации. Нет настроения работать, а хочется по фене ботать. Когда я ботаю по фене, всё остальное мне до фени. ip: logged |
НикЪ | 09-05-2007 20:59:22 |
Не мог он инь от яня, как мы не бились, отличить. ip: logged |
НикЪ | 09-05-2007 20:51:56 |
Человек, который не способен врать, не может быть свидетелем по определению(как критерий науки -- возможность ее фальсификации). ip: logged |
Page: 208 209 210 211 212 213 214 215 216 + |