СаканГБук

Сакансайт  |  Высказаться Старье 1999-2006

 
Миша Ромм 15-05-2007 22:31:56

А со мной произошла смешная история. Я написал стишки про красную планету Марс, подразумевая, что если красная, то горячая. И вдруг оказалось, что Марс – холодная планета, четвёртая от Солнца. Тогда я переделал стихи, чтобы они были про холодную красную планету Марс, а заодно написал своеобразную кальку с них, но про горячую планету Венера.
ip: logged
 
Миша Ромм 15-05-2007 01:30:32

Наконец, прочитал стихи Валерия Пайкова. И как-то в настроение попало. Так что, повезло. Хорошие стихи.
ip: logged
 
Пустогаров 13-05-2007 19:11:03

Михаил, спасибо, тронут.
ip: logged
 
Миша Ромм 12-05-2007 20:14:38

Сергей, насчёт надоела, можно понять. Трудно написать венок сонетов так, чтобы было интересно читать. Я так и не нашёл ни одного, который бы мне понравился. Пришлось написать самому. И вот этот венок мне до сих пор нравится. В нём есть рассказ, некое подобие фабулы, поэтому не скучно читать. Правда, потом я понял, что это не сонеты, строго говоря, ибо нет тезы-антитезы. Поэтому назвал результат венком недосонетов. Про еду. "В вечерних ресторанах". И всё, других венков, которые бы мне не надоели к концу чтения, не встречал. Впрочем, я мало читал.

Сегодня у меня день борьбы со скромность.
А теперь я поехал на бардовский фестиваль. До встречи.
ip: logged
 
Саканский 12-05-2007 08:50:40

Гм, а я неверно понял бульбуль. Я уже приземлился. Вот, распогодится, тоже пойду, только лодка скромнее у меня. Но ее отличие в том, что кроме нее на всем озере другой лодки нет. И моторные нам не грозят.

А я как-то давно сочинил венок сонетов. Но где-то посередине эта форма надоела, и один сонет вышел вообще прозаичексий.
ip: logged
 
Миша Ромм 12-05-2007 01:37:32

Моторный пидор – это такой американский катамаран для северных морей, мадэ ин чайна. Волну поднимает, и трогается лёд.

Сергей, Вы правы, английский сонет в отличие от истальянского и французского. Но даже английская деликатность не помешала бы присутствию тезы-антитезы-синтеза-финала. Для меня в этом вся соль. Или весь цимес. Смотря какой нации меню, на какой Вы в данную секунду космической широте. Но это только для меня, для других, конечно, может быть иначе. А перевод как таковой смачный.
ip: logged
 
НикЪ 11-05-2007 22:08:44

Почему затопленную? Буль буль был вполне успешным, в данный момент я между материком и Лонг Айлендом раскачиваюсь на волне, поднятой каким-то моторным пидором. Лед тронулся!
ip: logged
 
Саканский 11-05-2007 20:16:42

А вот, как бы еще перевести and the silken sad uncertain rustling of eachь purple certain, кроме как "шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах...."

Или, например, какой может быть вариант у "if somebody meet somebody..."

Есть в истории несколько адекватных переводов, и очень мне понятен восторг Михаила.

Миша, о форме сонета. Такие называются английскими. Там две последние строки ударны. И тезы-антитезы не всегда присутствуют. Идет какое-то накопление, которое разрешается в последних строках.

Маша, а с кем же я тогда сегодня встретился, если это была не ты? Гм. Вроде и есть она, с той же фамилией, из Литинститута. Неисповедимы пути в австралийских эмпириях реальности, созданной тобой.

Теперь на подводной лодке спешу через океан выручать затопленную Ником яхту. Какие виды открываются! На дне лежат заиленные, сотни японских самолетов. Хвосты с кругами торчат. Рыбы клюют круги. Шкилеты с чертами епонцев за штурвалами сидят. Из глаз черепов буль-буль идет. Один вот золотым зубом блеснул.
ip: logged
 
M.T. 11-05-2007 18:04:05

"Доступ для авторов, заблокировавших свою страницу запрещен" - Стихи Ру не принимали мой отклик...
О-кей. Тем лучше.

АНДРЕЮ ПУСТОГАРОВУ

Андрей!
Я Ваш перевод нахожу самым лучшим - по содержанию, соответствии тексту, во-первых. По исключительной музыкальности, истинной поэтичности, охватывающих читателя каким-то видением всего, о чем в тексте - во-вторых. Острым, особым наслаждением при чтении именно Вашего текста ... рядом с чтением других, миру известных умельцев переводов, где, безусловно ярко видно их высокое мастерство. Но нет ощущения такого тождества с оригиналом (пусть не мной - известно, мой английский далек от совершенства - но с огромной любовью к Шекспиру мне не единожды прочитанным).Спасибо. Вы - Мастер!!!
ip: logged
 
Пустогаров 11-05-2007 14:28:57

Срезала, Маша! Есть женщины в сельвах Австралии! 1:0!
ip: logged
 
Маша 11-05-2007 12:22:42

Вспомнила насчет жизни. В чтих-то воспоминаниях читала: один заключенныйнаписал Сталину письмо: "Товарищ Сталин, отправьте меня добровольцем на фронт, я хочу отдать за Вас свою жизнь, потому что чем такая жизнь - лучше ее Вам отдать..."
ip: logged
 
Маша 11-05-2007 12:18:49

Андрей, потрясающе!
Это прямо как Шекспир в пеерводе Маршака!
Я серьезно. Спасибо!
Сережа, я тебя так и не дождалась около ресторана "Сидней"!
ip: logged
 
Миша Ромм 10-05-2007 21:56:01

Андрей, спасибо, мне очень понравилось. Правда, в Вашем переводе это утратило некоторые формальные признаки сонета: например, постоянство 5-стопного ямба, которое присутствует в оригинале. Хотя, в оригинале, по-моему, не соблюдены другие канонические требования сонета: нет развития от тезы через антитезу и синтез, хотя и есть резкий поворот в финале. Возможно, из-за финала, его резкости, у меня всё же сложилось ощущение «сонетностит». В общем, я с удовольствием прочёл несколько раз и ещё готов прочесть столько же. Довольно редко встречаю сонеты, которые мне нравятся. Спасибо! Плюс посвящение не в бровь, а в глаз.
ip: logged
 
Пустогаров 10-05-2007 16:09:03

Спасибо за отклик, Сергей. А ведь слова у меня те же, что у Шекспира (за исключением "осла", но, судя по "Гамлету" для Шекспира достаточно употребительное слово). Если нет под рукой, можете взглянуть здесь
stihi.ru/poems/2007/05/10-1051.html
Там, кстати, и переводы Пастернака и Маршака приведены.
Возможно, Ваше восприятие связано с традицией перевода. Там, на мой взгляд, все более сглажено (по многим причинам), более обтекаемо. (А многозначности всех слов Шекспира все равно не удается передать, в большинстве не удалось и мне, но эта многозначность, на мой взгляд, совершенно не убавляет резкости оригинала) + еще естественно известный перевод воспринимается более "замыленно".
P.S. Спасибо за "колдунов", я еще по прошлым постам вычислил, что Света этот журнал дала почитать.
ip: logged
 
Саканский 10-05-2007 13:25:33

Какой-то странный перевод. Очень необычный, и как бы совсем не тот. Он будто бы более злобный, чем оригинал. Чувак так не думал. Андрей, я тут взял с собой в космос журнал Октябрь, про украинских колдунов. Читаю с удовольствием. А также Свету Максимову, которая перемешала Павича с Кимом. В том же номере. И вот думаю: Не эту ли песню Гагарин пел в космосе?

Тут, на островах, есть секретный космодром. Вернее, был, пока я с него не взлетел. Была тут одна старая совестская ракета. Чего только не сделаешь, чтобы Машу в Сиднее не встретить? Я понял, что эти последние мили могу за полчаса преодолеть, только путем выхода на орбиту.

И вот, забежали тут новозеландские чуваки. И я сказал:

– Поехали!

И я махнул рукой.

И словно вдоль по Питерской, питерской, по тверской ямской….

И вот в чем беда, Маша, Машенька! Ты здесь жила и пела…. Но на этой старой ракете нет спускаемого аппарата. Капсулы нет. В принципе, я бы хотел упасть в Сиднее, но без шарика как?

Вот и отправился я в вечность. Вот, думаю. Когда кислород кончится. Чем дышать я буду?

Единственное, что у меня здесь есть, на нашей русской ракете, так это ядерная боеголовка. И куда ее сбросить?

Ник, скажи, куда? Гогия, скажи! Осталось пять минут. Через полчаса выхожу на второй виток. Выбор большой.
ip: logged
 
Пустогаров 10-05-2007 12:27:18

Посвящается Маше и Сергею

Я жить устал. Смерть, подари покой.
Я видеть не хочу обманутую веру,
талант, увенчанный с рожденья нищетой,
ум, отданный на суд посредственности серой,
то, как в почете полное ничтожество живет,
а красоту замалчивают глухо,
и знать поэту затыкает рот,
и делают из девственницы шлюху,
как достается лучшее ослу,
а простоватостью простую правду обзывают,
как пленное добро прислуживает злу
и как калечит силу власть хромая.
Я бы ушел, мне жизнь такая не нужна,
но здесь моя любовь останется одна.

Все мое
ip: logged
 
Саканский 10-05-2007 10:51:42

Окей, Маша. Тогда по этому времени, в 10 часов в холле отеля Stamford, у лифта.
ip: logged
 
Маша 10-05-2007 10:30:03

Я здесь.
Вообще-то, если честно, то зовут меня Маша Бабушкина. Может, ты, Сережа, меня помнишь в институте? Я училась на предыдущем курсе на переводе. С финского.
Потом я во Францию уехала, а теперь вот в Австралию.Так что не сомневайтесь во мне. Я существую.
Я в Сиднее.
ip: logged
 
Саканский 10-05-2007 04:25:47

Этот мир был создан не Саканским, а Гогией. Пизьманулись мы тут славутером. Кругом песок и овцы, овцы.

Между прочим. Вот сижу я и смотрю на овцу. И думаю, думаю. Чем овца не женщина? Такая же женщина как овца. А овец тут полно, и все они женщины. И все молчат. Какая из них Маша?

Звякнул сейчас Гогии. Он не хочет играть больше в нашу игру. Он такой серьёзный, и не любит этих стёбарей.

Я уже тут с одним банкиром договорился. Беру кредит под тыщу процентов. Вернее, под сто. Зачем яхту топить? Я ж все равно водолазов найму. Маша, ты чо от меня скрываешься? Я ведь только для того прилетел на этот остров, который считает себя материком, чтобы поцеловать тебя в то место, которое ты укажешь. А здесь нету ни острова, ни Маши, ни места.

Взял какую-то девушку. Она говорит, что ее Маша зовут. Но я ей не верю, думаю, что она хочет реальность создать. Потому что она негритянка и выглядит черно. И пахнет хорошо, как Михаил утверждал.

Но какая же она Маша, если она вся черная?

И я решил на ней жениться. Я всегда женюсь, чуть что. У меня всегда так --- чуть что происходит, так сразу женюсь. И поэтому у меня много жен. Вот почему у меня много жен. И, если ты, Маша, не покажесшя на горизонте (такая большая, заслоняющая солнце........) то я сейчас женюсь на овце.

Вот какой я мир создал. Такой мир, в котором нет женщин. А есть одни овцы. И там, далеко в степи, стоит мой одинокий самолет. А я сам не кто иной, как Антуан де Сент Экзюпери.
ip: logged
 
НикЪ 09-05-2007 22:37:48

Все, поехал делать своему судну буль буль.
ip: logged
 
НикЪ. 09-05-2007 22:32:24

Один из классических критериев научного метода -- теория только тогда считается научной, если ее можно фальсифицировать. То есть проверить утверждение на ложность.
Многие называеют теорию струн ненаучной именно поэтому -- ее невозможно подделать, то есть это в чистом виде математика (под наукой в данном контексте имеется ввиду естественная наука - физика).
Например, если я сделаю ложное утверждение, типа: чем быстрее я бегу по направлению к цели, тем позднее ее достигну, то настоящая наука может доказать, что это утверждение ложно. В то же время, если я буду утверждать, что мир создан Саканским, так называемый креационизм не сможет указать сего утверждения лживость или наоборот. Любое утверждение в контексте креационизма имеет равную вероятность правдивости, его невозможно фальсифицировать, следовательно это не наука, и неча его в школе преподавать.
Что-то в этом роде, в любом случае.
ip: logged
 
Саканский 09-05-2007 22:26:18

Маша, почему ты молчишь? Я не могу и не хочу думать о Европе или Жопе, ибо я сел на острове.

Здесь классный аэропорт. Житан стоит дешево, и виски тоже. Но за территорией аэропорта все гораздо дороже.

Позвонил Гогии. Говорю: присоединяся. А он говорит: Лететь сейчас в Новую Зкландию? Да ну, говорит. Завтара на работу.

Маша! Лёту до твоей гадкой австралии отсюда часа полтора. Если ты, конесно, в Мельбурне. Но если ты в Сидннее, то лету больше.

Ты отзовись зоть. Ибо я завис. Пилот спит. Навигация. карта, у мея в руках. Могу точто сейчас, грамотно взлететь, но не знаю, куда. О, какое одиночество! Маша, если не отзовешься, то полечу нахуй. Думаю, не в Антаркиту ли полететь? Там, говорят, огромные червяки едят людей. Вот бы такого червяка посмотреть.

Коля, как раз ло той тропе и была речь. Еее оисывал Стивен Кинг, году в 1992м. Эта тропа идет хуй знает откуда и куда. Мы должны е пройти. А михаил ---- точно ---- присоеждинится к нам на мотоцикле.
ip: logged
 
Миша Ромм 09-05-2007 22:09:51

Император - не человек, а функция, должность, роль.

В остальном я не понял, почему критерий науки – возможность её фальсификации. Кстати, а правда, в чём критерий научности? Возможно, в том, чтобы из аксиом и определений следовали теоремы, и ничего кроме теорем не было. Это для точной науки. Для экспериментальной возникают категории опыта, эксперимента и аппроксимации.

Нет настроения работать, а хочется по фене ботать. Когда я ботаю по фене, всё остальное мне до фени.
ip: logged
 
НикЪ 09-05-2007 20:59:22

Не мог он инь от яня, как мы не бились, отличить.
ip: logged
 
НикЪ 09-05-2007 20:51:56

Человек, который не способен врать, не может быть свидетелем по определению(как критерий науки -- возможность ее фальсификации).
ip: logged

Parse time: 0.093 seconds
J.A.G. (Just Another Guestbook) v1.14
GNU Copyright © 2003 by crisp

???????? ?????? ?????? ????? ?????? ??? ???????