СаканГБук

Сакансайт  |  Высказаться Старье 1999-2006

 
М.Т.  http://Мише и Илье 28-04-2006 16:49:34

Поздравляю, Миша! Это, конечно, уже немалый срок. Всё у Вас ещё впереди. Дай Бог только хорошее. Будьте счастливы!!!
================
Илья! Вы так полно и глубоко объяснили образование и значение слов эми и иммиграция, что этот постинг не только украсил СаканГБук - он смело мог бы быть страничкой любой энциклопедии. Спасибо.
ip: logged
 
Илья Войтовецкий  iliavoit@netvosion.net.il  http://www.ortiland.net  Беэр-Шева, Израиль 28-04-2006 08:40:14

Постараюсь дать исчерпывающую справку по поводу миграции-эмиграции-иммиграции.
Корни слов пришили в современные языки из древности. Существует теория о праязыке откуда-то из Двуречья, Вавилонии, из санскрита. Но скорее всего в Вавилонии говорили на одном из семитских языков, ведь именно оттуда пришёл в Землю Обетованную праотец Авраам. И вот в древних языках (латыни, древнегреческом) наблюдается влияние древнееврейского (древнесемитского) языка. Яркий пример – "миграция-эмиграция-иммиграция).
Ивритский корень "агирА" – перемещение в пространстве, переселение, миграция. С помощью ивритской приставки "м'" образуется слово "м'агЕр" – "мигрант" (абсолютно адекватное значение). Отсюда и "миграция" – перемещение, переселение (напр. миграция птиц). Так этот корень закрепился в латыни и пошёл дальше в европейские языки.
Интересно, что в своём четырёхтомном этимологическом словаре Фасмер по возможности избегает углубления в далёкое прошлое, ограничиваясь латынью и древнегреческим, не исследуя появления там слов из древних семитских языков. Разительный пример тому – "Искариот". Слово это состоит из двух древнееврейских корней: "иш" – "человек" и "крайот" – "пригороды". "Иш крайот" – человек из предместий Иерусалима, ведь события, описываемые в Евангелии, происходили в Иерусалиме, и Иисус со своими учениками разговаривал (в том числе и) на древнееврейском языке. При прочтении словосочетания"Иш крайот" по-гречески "ш" превратилась в "с", т.к. в греческом языке отсутствует звук "ш". Поэтому "Иерусалим" вместо "Ерушалаим", "Соломон" вместо "Шломо", "Самуил" вместо "Шмуэль" и т.д.
Фасмер же даёт трактовку слова "Искариот" – "по-гречески предатель", что тоже верно как имя нарицательное, а не оригинальное греческое слово.
Ещё примеры влияния древних семитских языков: "и" – "остров", "таль" – "роса". Древние финикийцы были мореплавателями, финикийский язык близок к древнееврейскому, т.е. к ивриту. Приплывая к берегам неведомой земли в Средиземном море, они считали её островом и поражались обилию там утренней росы, которая в Израиле, особенно при удалении от побережья, явление редкое. Эту новую для себя землю финикийцы назвали Остров Рос (И таль). Отсюда "Италия".
Продвигаясь на Запад, финикийские мореплаватели открыли для себя ещё одну территорию, принимаемую ими за остров ("и"). Там обитали горные зайцы, мало похожие, кстати, на привычных нам ушастых зайцев. Они коричневые и короткоухие, таких много у нас на Голанах. "Заяц" – "шпан", "шфан", "шафан" (буква "пэй" читается и как "п", и как "ф"). Получилось название "Заячий остров" – "И шпан", "Ишпания", а через греческий язык (в котором нет "ш") – "Испания".
А вот пример прямого влияния древнееврейского языка (через Библию) на русский язык (примеров тому несчётное число). В Библии сказано "Свет народам придёт с вершины горы Кармель" (там жил Илья пророк, а сейчас раположен город Хайфа). Русские князья, оказывается, были грамотными людьми и читали Библию и Евангелие в подлиннике (на древнееврейском и древнегреческом). Строя свои укрепления на вершинах холмов, они говорили: "Отсюда пойдёт свет народам, это наш Кармель". Отсюда – Кремль.
ip: logged
 
Миша Ромм  http://www.mromm.com  Сан-Диего, Калифорния 28-04-2006 08:18:03

Не Ирочка, а Сёмочка.

Кстати, поздравьте. Сегодня моя семья 15 лет как образовалась.
ip: logged
 
ТК  канада 28-04-2006 05:47:43

Да уж, милая Ирочка, лучше уж Людочка, чем милочка. Впрочем, не наказуемо.
ip: logged
 
М.Т.  http:// Ире Перетц 28-04-2006 05:15:37

Ира! Спасибо за удивительное сообщение и ранее помещённые в гостевой стихи.
Я лично рад появлению такого интересного человека на СаканГСайте, да - уверен! - не я один. Да что я - лучше, что ли?!
ip: logged
 
НикЪ 28-04-2006 03:57:57

Людочка, а не милочка!
ip: logged
 
Ира Перетц 28-04-2006 02:18:10

Т. К. и М. Т.

Благодарю Вас, милочка, и Вас, почтенный г-н Талесников, за добрые слова о моем творении. Одобрение коллегами твоего труда - такая редкость в наше черствое время!..
Что же до поднимаего Вами вопроса об эми-иммиграции, позволю себе поведать занятную историю. Мой покойный папа, баснописец Эммануил Толмачугер (см. его притчу "Еврей и Змей", которую я имела счастье отдать на суд читателей обновленного Сакангбука на первых же страницах его существования; Перетц - я не по папе - Толмачугеру, а по мужу - Пинхусу Перетцу, математику, канд. мат. наук), так вот, мой папа Эммануил Толмачугер, автор басен и притч, был буквально выпихнут небезызвестным С. Михалковым - из творческого соперничества - за пределы СССР в 1976 г. Он поселился в Мичигане и стал, по свидетельству специалистов, писать еще острей, еще блистательней. Друг нашего дома с ленинградских времен Иосиф Бродский в это время тесно общался с папой (для папы будущий нобелевский лауреат был просто Йосик, Йосичка и даже, представьте себе, Йосаулчик, а папу Б. называл Эмма, Эммочка, Моня, Монечка, Монюша), так вот, видя папин творческий рост, Иосиф написал замечательное двустишие, увы, пока еще отсутствующее в полн. собр. соч. Бродского, изданном в Питере неким Виктором Куллэ (если кто знаком с этим господином, доведите до его сведения существование этого текста Б.) Вот сие чудное двустишие, построенное на эффектной составной рифме:

О сколько в баснях Эммы грации,
приобретенной в эмиграции!

Так что лично я - за эмиграцию и иммиграцию!
Искренне Ваша Ира ПЕРЕТЦ-ТОЛМАЧУГЕР.
ip: logged
 
НикЪ 28-04-2006 01:15:23

Толковый словарь не прав, однако... Мигрант --это не то же самое, что эмигрант в современном русском, или даже английском.
ip: logged
 
М.Т. 28-04-2006 00:37:20

Вот как Толковый Словарь объясняет эти слова:

МИГРАНТ, а, м. Человек, к-рый эмигрировал, находится в эмиграции

ЭМИГРАНТ — лицо, выселившееся из своей страны в другую по тем или иным причинам (экономическим, политическим, религиозным и др.).

ИММИГРАЦИЯ — въезд в страну на временное или постоянное жительство граждан других государств.

ИММИГРАНТ, а, м. Человек, к-рый иммигрировал кудан... ( так заканчивается объяснение значения слова ИММИГРАНТ).
ip: logged
 
ТК  канада 27-04-2006 23:08:46

А Ира-то Перетц (не перевираю имени?, а то у меня вечно с этим проблемы, то цифиры в номерах перепутаю, то буквы в имени переставлю) со своим Бесчестием очень даже с честью прописала. Кхэ! Хорошо!
ip: logged
 
Миша Ромм  mromm@san.rr.com  http://www.mromm.com  Сан-Диего, Калифорния 27-04-2006 21:34:52

Э- и им- - латинские приставки к латинскому корню мигрант.
ip: logged
 
НикЪ 27-04-2006 21:30:56

Это какие-то особенности перевода. По аглицки и то и другое с двумя м.
UPDATE
Миша прав, а я поспешил с выводами.
ip: logged
 
ТК  канада 27-04-2006 21:25:03

А вот, что еще характерно -- слово ЭМИГРАНТ пишется почему-то с одной М, а ИММИГРАНТ с двумя. Это мне кажется тоже свидетельсвует в пользу правильности нашей трактовки этих слов. Потому что ИММИГРАНТ и в аглицком с дмумя ММ, т.е для там. А ЭМИГРАНТ -- наше русское произношение и написание, т.е. для пользования на родине.
ip: logged
 
Миша Ромм  http://www.mromm.com  Сан-Диего, Калифорния 27-04-2006 21:22:41

Так вот эмигрируешь из каменного мешка, прихватив с собой кота в мешке, чтобы стать иммигрантом в прибрежную пустыню. Потом тебя берут в "местные", но всё время спрашивают: "Ты откуда?" - не интересуясь вопросом "ты куда?", что плюс. Меньше вопросов - больше кислорода.

А бывает и так, что эмигрирует страна, и гражданин оказывается иммигрантом, не пройдя эмиграционную фазу. Тогда он поёт:
Нет, вы ошибаетесь, друг дорогой,
Мы жили тогда на планете другой
И слишком устали,
И слишком мы стары
И для этого вальса,
И для этой гитары...

ip: logged
 
НикЪ 27-04-2006 20:54:20

Совершенно точно, мы бывшие иммигранты в США, но вечные эмигранты из СССР.
ip: logged
 
ТК  канада 27-04-2006 20:39:54

Я в этом путаюсь: "эмигранты", "иммигранты"...
________________________

Одна филологиня мне сообщила, что "эмигрант" это тот, кто уехал. А "иммигрант" -- то, кто приехал, т.е. для покинутых степей мы эмигранты, для обживаемых нами ныне -- иммигранты. Не знаю, насколько это правильно. Сама как-то искала в словарях, -- выдает примерно одно и то же значение для обоих слов. Есть тут филологи-эрудиты? Ник, Вы не в курсе?
ip: logged
 
ТК  канада 27-04-2006 20:29:36

Дорогой Михаил, тю на Вас. Одесит поймет. А о чем же еще на форумах общаться, как не об общечеловеческом? Тикы про стихы? Это ж с тоски умереть можно. Жизнь -- она ширше. Мы вот с Мишей тут чуть ли не новую теорию разработали -- перехода, так сказать, инстинктов с мораль и обратно. А Вы -- скушно, нудно... Поспешили-поспешили, дорогой Михаил.
ip: logged
 
Илья Войтовецкий  iliavoit@netvosion.net.il  http://www.ortiland.net  Беэр-Шева, Израиль 27-04-2006 20:24:04

"А ну, его в болото." (Миша Ромм)

Ох, нелёгко — в такую-то рань-то —
Из постели тащить иммигранта.

А может быть —
Из постели тащить эмигранта?
Я в этом путаюсь: "эмигранты", "иммигранты"...
ip: logged
 
Миша Ромм  http://www.mromm.com  Сан-Диего, Калифорния 27-04-2006 20:02:13

Михаил, как писал Коржавин,

Эх, декабристы, не будите Герцена,
нельзя в России никого будить!


- что-то в таком роде. Вот, Таня разбудила меня, а я Вас, а Вы опять меня, и катится, катится колесо... А ну, его в болото.
ip: logged
 
Михаил Талесников  http:// М.Р. 27-04-2006 13:48:38

Миша. Не сердитесь, что разбудил?! - только шестой час. Ешё не близко до рассвета... Нет никакого перехода на личности. Моё уважительное отношение к Вашей Вам не безызвестно. Одессит, люблю другой раз "приколоть", как модно нынче говорить. Если грубо, или даже (сожалею и стыжусь!) плоско - вероятно испарилось умение, (или оно и отсутствовало), или это сами знаете результат чего... Показалось мне, что мучаете Вы Таню. Это была моя реакция. Видели? Не мне одному, однако, показалось. Кстати, Ира Перетц действительно привела прикольный (как нынче говорят) стих...
ip: logged
 
Миша Ромм  http://www.mromm.com  Сан-Диего, Калифорния 27-04-2006 09:37:31

Михаил, зачем так, "пустые мудрствования"... Переходите на личности. Но ведь, что одному пусто, другому - капуста.

С другой стороны, если уважаемой публике всё это представляется словоблудием или.. ну, чем ещё... пустым выпендрёжем, например, тогда, конечно. Забираю манатки и ухожу в Лукоморье.

Вот, встретились француз и итальянец на пересечении своих метрических пространств и разговаривают друг с другом на латыни. А потом шаг влево или шаг вправо, и выскочили из латинского пересечения, и заговорили на родных языках, и стали друг другу неинтересны. Но оказались людьми цивильными, и варварскую речь на смех не подняли. Однако это был исключительно редкий случай, который впоследствии никогда не повторялся.
ip: logged
 
М.Т. 27-04-2006 03:59:46

Уважаемый НикЪ! Я меньше всего имел Вас в виду...
ip: logged
 
НикЪ 27-04-2006 03:53:13

М.Т
Наблюдаете? Ну,ну.
ip: logged
 
НикЪ 27-04-2006 03:48:39

И что же это за относительность смешная такая? Канализация что ли относительна? Или пропускать пешеходов на переходах относительно? Или серьги с ушами вырывать? Цивилизованные люди строят дома и самолеты, а варвары, которые не могут построить ни того ни другого угоняют последние и врезают их в первые. Хороша относительность. Говорить слепой старушке продавщице правду о подаваемой купюре это цивилизовано. И на западе, и на востоке, и на юге и на севере. А захватывать школу в заложники наоборот.А общество цивилизованно -- когда тон в нем задают цивилизованные люди. А не такие, как мы, бродяги и артисты.
ip: logged
 
Михаил Талесников  spirichuals@yandex.ru  http:// WWW  USA 27-04-2006 03:47:27

"Как скуШны ваши разговоры, господа, на литературном форуме: о канализации, общеловеческой морали и прочих несъедобных вещах..." Как же правду глаголящая не взирая на лица Ира Перетц это верно и своевременно подметила. Скорая помощь... Наблюдаю я за этими бесконечными, пустыми - пусть Бог меня простит!!! - мудрствованиями на гостевой и - честно? - мне очень жаль интеллигентную, благовоспитанную и беззащитную Т.К. Ну надо же так подзалететь...
ip: logged

Parse time: 0.052 seconds
J.A.G. (Just Another Guestbook) v1.14
GNU Copyright © 2003 by crisp

???????? ?????? ?????? ????? ?????? ??? ???????